艺术生文化课补习在高三复习阶段,主要的是要在有限的时间里把握好复习的重点,为此小编在下面整理好了相关的高考复习攻略,一起来看看吧!
高考语文文言文翻译技巧
学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。对于高考的语文科目,文言文是一个综合的训练。文言文的翻译虽说较难,但仍然有章可循,有途网小编为大家讲解一下。
字字落实;直译为主,意译为辅。
“字字落实”是文言文翻译的最基本要求。所谓“字字落实”,就是在翻译时,将文言语句中的每个字都落到实处,每个字都要在翻译中体现出来,不得漏掉一个字。即使是遇到发语词、语助词、语气词这些无法直接译出来的字词,考生也要明白哪些字词是不需要翻译出来的,要在自己的心中将它落到实处。
要识别并重点译好得分点。
文言文翻译跟任何题目一样,都是按得分点给分的,而且多是每1分一个得分点。考生要通过训练,识别出句中的得分点,然后重点译好这些得分点。
要做到文从句顺
文句通顺是语言表达的一般要求,凡语言表达都必须遵从。将古汉语翻译成现代汉语,必须符合现代汉语的语法规则和表达习惯。有些学生只注意将文言词句对译过来,而不习惯考虑通顺与否,那是不行的。即使词句意思都翻译正确了,但是不通顺,也是要扣分的。考生一定要养成斟酌、推敲语句的习惯。译过以后一定要读一读,看看是否通顺流畅。如果不通顺,不流畅,就要对它进行修改润色。
文言文翻译之删减法
文言文虽以言简意赅见长,但有时为了表情达意,会增加一些字词,删减法就是把多余的文言词语删除。有两种情况较常见:一是偏义复词或同义连用中,要删除这些词中陪衬的词素。像“陟罚臧否,不宜异同。 ”(《出师表》)中的“异同”就是偏义复词,意义偏重在“异”字上,翻译时要把“同”字删去,译为“不应当有所不同”。
文言文翻译之互联法
文言文中有时把几件事情(或几条线索)中相关的词语并列在一起,或相互呼应、相互补充,或起强调作用,这是古代汉语中常见的一种叫互文并提修辞手法,如“秦时明月汉时关”(《出塞》)并不是说“秦朝的明月汉朝的边关”,而是说“秦汉时期的明月啊秦汉时期的边关”。
对于艺术生文化课补习阶段除了对于基础知识的掌握以外就是对于相关题型解题技巧的灵活运用,为此小编在下边准备了几道5道艺术生文化课补习相关的测试题,一起来测试一下吧!
1、 海明威说过,“人不是生来就要被打败的”。同样,在《鲁滨逊漂流记》里的鲁滨逊身上,同样也体现了这样一种“ ”精神。
2、 我寄愁心与明月, 。(李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》)
3、 江山代有才人出, 。(《论诗》)
4、 下列病句修改不正确的是( )
A.十五年来,父母为了我辛苦付出,我发自内心地由衷地感谢他们。
修改:删去“发自内心地”。
B.通过开展“节能环保我先行”主题实践活动,同学们的低碳意识进一步增加。
修改:将“增加”改为“增强”。
C.食物总有互相抵触发生反应的时候,所以牛奶中切忌不要添加果汁等酸性饮料。
修改:在“食物”前增加“因为”。
D.林丹能成为羽毛球超级“大满贯”第一人靠的是平时刻苦训练和临场出色发挥取得的。
修改:删去“取得的”。
5、 根据语境,仿照画线句子,续写两句,构成语意连贯的一段话。(3分)
美,可以在芳香扑鼻的鲜花上,也可以在默默奉献的落叶中;美, , ;美, , 。只要你有一颗爱美之心,一份赏美之趣,美就会在你眼前闪闪发光。
新学高考,只做高考,新学高考自成立以来只专注高考冲刺文化课辅导,只招收高三学生,只开设高考班型,在此小编广大高考学子高考登顶,金榜题名!